亚洲综合一区二区精品导航

翻譯公司
400-080-1181

留學翻譯

天(tian)譯(yi)(yi)時代翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)公(gong)司擁有公(gong)安局(ju),工商局(ju),民政(zheng)局(ju)等(deng)政(zheng)府部(bu)門認可(ke)的(de)正(zheng)規翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)資(zi)質,為您提供留(liu)(liu)學(xue)(xue)(xue)英語翻(fan)(fan)譯(yi)(yi),留(liu)(liu)學(xue)(xue)(xue)日語翻(fan)(fan)譯(yi)(yi),留(liu)(liu)學(xue)(xue)(xue)韓(han)語翻(fan)(fan)譯(yi)(yi),留(liu)(liu)學(xue)(xue)(xue)法語翻(fan)(fan)譯(yi)(yi),留(liu)(liu)學(xue)(xue)(xue)德語翻(fan)(fan)譯(yi)(yi),留(liu)(liu)學(xue)(xue)(xue)俄語翻(fan)(fan)譯(yi)(yi),留(liu)(liu)學(xue)(xue)(xue)西班牙語翻(fan)(fan)譯(yi)(yi),留(liu)(liu)學(xue)(xue)(xue)意大利語翻(fan)(fan)譯(yi)(yi),留(liu)(liu)學(xue)(xue)(xue)阿拉伯語翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)等(deng)小語種(zhong)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)服(fu)務(wu)以及各類其他(ta)證(zheng)明證(zheng)件翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)服(fu)務(wu),教育部(bu)留(liu)(liu)學(xue)(xue)(xue)服(fu)務(wu)中心認可(ke)的(de)留(liu)(liu)學(xue)(xue)(xue)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)機構(gou)。電(dian)話:400-080-1181

隨著我國對外開放的(de)不斷深入,國際學術交流的(de)日(ri)益頻繁(fan)(fan),越來越多(duo)的(de)高(gao)校畢業生走出(chu)國門,留學海(hai)外,出(chu)國留學從(cong)提出(chu)申(shen)請到(dao)最終成(cheng)行,其(qi)(qi)間手續繁(fan)(fan)雜,頗費周折。其(qi)(qi)中(zhong)出(chu)國留學申(shen)請材(cai)料翻(fan)譯也是(shi)一(yi)(yi)個(ge)非常重要(yao)環節,一(yi)(yi)般(ban)來說,留學申(shen)請材(cai)料應用英(ying)語進(jin)行寫作,但對于大多(duo)數母語為中(zhong)文的(de)學生來說,往往不能一(yi)(yi)步到(dao)位,多(duo)半是(shi)將精心準備的(de)個(ge)人資料翻(fan)譯成(cheng)英(ying)語。

留學翻譯-留學材料翻譯-出國留學資料翻譯

很多同學不知道申請出國留學需要哪些材料?據天譯時代翻譯公司證件翻譯部了解,申請出國留學需要的材料包括:成績報告單、畢業證書、推薦信、申請書、個人簡歷、自我陳述等資料。從留學材料翻譯難易程度上來看,成績單翻譯畢業證翻譯、申請書翻譯因為都有比較固定的格式,翻譯起來也較為容易。而個人簡歷翻譯、推(tui)薦(jian)信翻(fan)(fan)譯(yi)、自我陳(chen)述的翻(fan)(fan)譯(yi)都因人而異(yi),其內容詳盡(jin),涉及(ji)面廣,文句復(fu)雜(za),翻(fan)(fan)譯(yi)起來難度(du)自然要大(da)一些。

出國留學申請的翻譯 Application Documents for Studying Abroad

出國留學申請材料翻譯屬于實用文體類,需要翻譯的主要內容包括成績報告單、各類證明書、推薦信、申請書、個人簡歷、自我陳述等。天譯時代翻譯公司作為一家專業涉外翻譯機構,多年(nian)來為(wei)國內很多學生提供了(le)留學申請材料(liao)(liao)的(de)(de)翻譯(yi)(yi)工作,為(wei)了(le)更(geng)好的(de)(de)方便(bian)同學們了(le)解申請出國留學材料(liao)(liao)翻譯(yi)(yi),下面詳細介紹了(le)出國留學材料(liao)(liao)翻譯(yi)(yi)的(de)(de)注意事項。

索要入學申請表的翻譯 Asking for Application Forms for Admission

出(chu)國(guo)留學第一(yi)步是(shi)索要入(ru)學申請(qing)表(biao)。在雙方(fang)互(hu)不了(le)解的情況下,申請(qing)人的第一(yi)封索函應包(bao)括:

1.申請人所修學位及(ji)專業(ye);

2.擬入學時(shi)間(學期);

3.索要(yao)的(de)入學申請表的(de)類別(bie);

4.申請人TOEFL、GRE考(kao)試(shi)成績;

5.回郵的(de)詳盡地址等。翻譯這類(lei)信(xin)函(han)時需注意使用正(zheng)確的(de)信(xin)函(han)格式和恰當的(de)措辭語氣。

畢業證明的翻譯 Graduation Certification

畢業(ye)證、學業(ye)證明一般具有固(gu)定的(de)格式,需要(yao)證明的(de)內(nei)容包括申請(qing)人的(de)姓名(ming)、籍貫、出生(sheng)年月、所在(zai)院系(xi)專業(ye)、入校及畢業(ye)時間、在(zai)校各(ge)科成(cheng)績(ji)等。翻譯(yi)這類證明時需注意核實各(ge)類數據準確無誤。

個人簡歷的翻譯 Resume

個(ge)人簡歷(li)(resume)一般隨(sui)附信(covering leter)寄出(chu),其內容(rong)包括:姓名、通(tong)訊地址、郵編、電話、電子信函(han)地址、個(ge)人身體狀況(kuang)、學歷(li)(工作(zuo)經歷(li))、特(te)長愛好、證明人等。翻譯(yi)(yi)時(shi)按原(yuan)文(wen)順(shun)序逐(zhu)項譯(yi)(yi)出(chu)即可。需要(yao)特(te)別留意的是在翻譯(yi)(yi)學歷(li)(工作(zuo)經歷(li))時(shi),應按照(zhao)英語的表達習慣(guan)由近及遠,逐(zhu)步展開,而(er)不(bu)能照(zhao)漢語的寫作(zuo)思維模式(shi),時(shi)間(jian)由遠及近。

推薦信的翻譯 Recommendation Letter

國外大學(xue)(xue)(xue)一(yi)般要求申(shen)請(qing)(qing)人提供2~3封教授推薦信(xin)以了解申(shen)請(qing)(qing)人在(zai)學(xue)(xue)(xue)習成績、學(xue)(xue)(xue)業成就、工(gong)作能力、在(zai)校期間表現以及(ji)申(shen)請(qing)(qing)人的(de)人品(pin)性(xing)格等方面(mian)的(de)情況。許多中國學(xue)(xue)(xue)生都(dou)請(qing)(qing)自己的(de)導師、系主任、任課教師來寫推薦信(xin)。在(zai)翻譯這類書信(xin)時需注意遣詞用字,把(ba)握好褒獎(jiang)措辭的(de)分寸(cun)。

自我陳述的翻譯 Personal Statement

自(zi)我陳述(Personal Statement)是申請(qing)人按學(xue)校(xiao)要(yao)求寫出(chu)的(de)(de)(de)(de)一篇有關自(zi)己過去(qu)的(de)(de)(de)(de)背景、目前的(de)(de)(de)(de)學(xue)業成就以及未來的(de)(de)(de)(de)學(xue)習目標的(de)(de)(de)(de)文(wen)(wen)章。一篇成功(gong)的(de)(de)(de)(de)自(zi)我陳述應當語言流暢,文(wen)(wen)筆優美,邏輯(ji)嚴謹,層次(ci)分明(ming),情感真實,事例動人。只有這樣,才能引(yin)起(qi)審閱(yue)人的(de)(de)(de)(de)關注,叩(kou)開(kai)出(chu)國留學(xue)的(de)(de)(de)(de)大(da)門。在翻譯(yi)(yi)這類(lei)文(wen)(wen)體(ti)時,需注意(yi)英漢的(de)(de)(de)(de)不同表(biao)達(da)方式,尤(you)其是要(yao)把握好譯(yi)(yi)文(wen)(wen)的(de)(de)(de)(de)句式重(zhong)心,主謂結構。在必(bi)要(yao)的(de)(de)(de)(de)時候,要(yao)敢于打破原文(wen)(wen)的(de)(de)(de)(de)結構,擺脫中(zhong)文(wen)(wen)的(de)(de)(de)(de)字面束縛,使譯(yi)(yi)文(wen)(wen)符合(he)英語的(de)(de)(de)(de)表(biao)達(da)習慣。

留學材料翻譯資質要求

1、可(ke)以提供翻譯留學材(cai)料(liao)公司或(huo)者(zhe)機構的營業執照經營范圍里(li)必須包含翻譯服(fu)務(wu);

2、公司或(huo)機構(gou)需(xu)擁(yong)有(you)(you)雙語翻譯(yi)(yi)專(zhuan)用章(zhang),印章(zhang)必須有(you)(you)經公安部門(men)批準(zhun)的翻譯(yi)(yi)資質編碼,印章(zhang)中(zhong)(zhong)公司名稱中(zhong)(zhong)文須有(you)(you)“翻譯(yi)(yi)”字樣,對應英文翻譯(yi)(yi)須有(you)(you)“Translation”字樣;

3、須有加蓋公司(si)公章的(de)譯員資(zi)格證書復印(yin)件;

留學材料翻譯資(zi)質(zhi)必須具備(bei)以上(shang)三條個條件任意(yi)缺少一條,其翻譯資(zi)質(zhi)是無效的(de)。

天譯(yi)(yi)(yi)時代翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)公司(si)(si)是國(guo)內(nei)正(zheng)規涉外翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)服務機構,由國(guo)家工商局注冊備案的(de)專業翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)公司(si)(si),工商注冊號:0423,可(ke)通過紅(hong)盾網以(yi)及國(guo)家企業信(xin)用信(xin)息公示系(xi)統(tong)查詢,我司(si)(si)經公安局特(te)批中英文“翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)專用章(zhang)”,公司(si)(si)的(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)資質齊全,長期為個人及企事(shi)業單(dan)位(wei)提供證件(jian)證明翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)蓋章(zhang)服務也包括留學材(cai)料翻(fan)譯(yi)(yi)(yi),深受客戶信(xin)賴,符(fu)合(he)國(guo)際通行的(de)標準,可(ke)以(yi)得到國(guo)內(nei)外機構認可(ke)。

天譯時代留學材料翻譯保證

每頁留學材(cai)料(liao)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)內容(rong)都(dou) 符合官方要求(qiu),留學材(cai)料(liao)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)都(dou)蓋工商備案(an)的中英文翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)專用(yong)章,和譯(yi)(yi)(yi)(yi)員簽名、譯(yi)(yi)(yi)(yi)員聲明(ming)、譯(yi)(yi)(yi)(yi)員翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)證書(shu)編號(hao)(全(quan)國翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)專業(ye)資格考試網可查詢(xun)),以及公司營業(ye)執照加蓋公章;同時承諾,嚴(yan)格保密(mi)客戶信息;若翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)件無效,全(quan)額退款。

如果您需要翻譯留學材料可以找天譯時代翻譯公司,我司是具有專業涉外翻譯資質人工翻譯公司,擁有民政局、公安局、車管所、工商局、法院、公證處、外國使館、國外移民局以及簽證中心等相關機構認可的正規翻譯資質, 每頁留學材料翻譯件都蓋工商備案的中英文翻譯專用章和譯員簽名、譯員聲明、譯員翻譯證書(全國翻譯專業資格考試網可查詢)以及公司營業執照加蓋公章;您可以拿著這些資料去辦理業務,能夠得到官方機構的認可,同時承諾,嚴格保密客戶信息;若翻譯件無效,全額退款。詳細的留學材料翻譯收費標準及服務流(liu)程可以咨詢在線(xian)客服或致電400-080-1181。天譯時代翻譯公(gong)司(si)會為您(nin)提供較(jiao)優(you)的(de)語言解決(jue)方案!

翻譯常見問題

  • 請問你們是正規翻譯公司?

    是的,天譯時代翻譯公司公司是經國家工商管理部門批準備案并有認證資質、正規注冊的專業翻譯公司,公安局部、大使館、教育部均認可。查看更多

  • 怎么申請你們的免費試譯?

    天譯時代翻譯公司根據翻譯項目整體的翻譯量可為您提供300字左右的免費測試服務。客戶需提供詳細的公司信息,包括郵件、聯系方式及聯系人。(詳細內容請致電咨詢客服)。查看更多

  • 你們機器翻譯還是人工翻譯?

    天譯時代翻譯公司所有翻譯項目采用100%人工翻譯,堅決抵制機器翻譯,本公司承諾通過高水準的翻譯質量向客戶提供優質、快速的翻譯服務。查看更多

  • 我對你們翻譯的稿件有些異議,該怎么處理呢?

    天譯時代翻譯公司有完善的售后服務,如果您對我們的翻譯風格、排版、專業詞匯達標率、或客服服務有異議,請聯系我們。天譯時代翻譯公司提供及時服務反饋,一直到讓您滿意為...查看更多

  • 請問貴公司可以提供準確的翻譯報價?

    可以,只需您將所翻譯的稿件提供給我們,天譯時代翻譯公司會在最短時間內評估、審閱文本內容、統計字數、預估時間、計算翻譯價格,由于報價與文字多少、難易程度、您可以給...查看更多

  • 你們譯員團隊的資歷情況如何?

    翻譯公司的核心競爭力就是譯員的翻譯水平。天譯時代翻譯公司所有譯員均為大學本科以上學歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國翻譯專業資格(水平)考試二...查看更多

在線咨詢

客服電話

400-080-1181

官方微信