亚洲综合一区二区精品导航

翻譯公司
400-080-1181

論文翻譯

天(tian)譯(yi)(yi)(yi)(yi)時代翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)公司(si)是(shi)一家正規的(de)(de)論(lun)(lun)(lun)文(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)服(fu)務供應(ying)商(shang),可以為您(nin)提供SCI論(lun)(lun)(lun)文(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、EI論(lun)(lun)(lun)文(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、畢(bi)業論(lun)(lun)(lun)文(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(包括:本科論(lun)(lun)(lun)文(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi),碩士論(lun)(lun)(lun)文(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi),博士論(lun)(lun)(lun)文(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi))等(deng),服(fu)務語種包含英文(wen)(wen)論(lun)(lun)(lun)文(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、韓語論(lun)(lun)(lun)文(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)、日語論(lun)(lun)(lun)文(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)等(deng),擁有豐富的(de)(de)論(lun)(lun)(lun)文(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)經驗,您(nin)提供 較優(you)的(de)(de)論(lun)(lun)(lun)文(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)解決方(fang)案!服(fu)務熱線(xian):400-080-1181.

論文是研究成果的一種表達形式,能夠集中反映作者對于某一論題的看法和觀點。論文翻譯是翻譯工作中較常見的一種翻譯題材,論文翻譯的主要目的是在國外期刊上發表,加強國際學術交流。為節省中國學術工作者花費在用外語寫論文上的大量時間和精力,天譯時代翻譯公司提供(gong)由外(wai)籍同(tong)行學者提供(gong)的(de)專業(ye)(ye)學術論文(wen)翻(fan)譯(yi), 語意忠(zhong)于原文(wen),用詞專業(ye)(ye)精準(zhun)。在(zai)醫(yi)(yi)學翻(fan)譯(yi)領域積累了豐富的(de)經(jing)驗(yan),歷年(nian)來翻(fan)譯(yi)醫(yi)(yi)學論文(wen)多達上千(qian)篇。

論文翻譯-英文論文翻譯-論文翻譯價格

論(lun)文(wen)(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)要(yao)求(qiu)譯(yi)(yi)(yi)員(yuan)具備豐富的(de)(de)(de)(de)專(zhuan)(zhuan)業(ye)背景(jing)知識和(he)靈(ling)活的(de)(de)(de)(de)語(yu)(yu)言應用(yong)能力,天(tian)譯(yi)(yi)(yi)時(shi)代翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公司(si)嚴(yan)格執(zhi)行(xing)ISO質(zhi)量(liang)管理體系(xi)(xi)、規(gui)范翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)流程(cheng)與審核標準(zhun),打造(zao)了(le)一支系(xi)(xi)統化、專(zhuan)(zhuan)業(ye)化、經驗(yan)豐富的(de)(de)(de)(de)論(lun)文(wen)(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)團隊,論(lun)文(wen)(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)團隊全(quan)部由(you)以英語(yu)(yu)為(wei)母語(yu)(yu),有長期編輯(ji)論(lun)文(wen)(wen)(wen)經驗(yan)的(de)(de)(de)(de)編輯(ji)組成。他(ta)們不僅(jin)語(yu)(yu)言功(gong)底雄厚,且均有相(xiang)關專(zhuan)(zhuan)業(ye)研(yan)(yan)究(jiu)背景(jing) (如臨床(chuang)醫學(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)、生物、化學(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)、物理、農(nong)林、工程(cheng)學(xue)(xue)(xue)(xue)(xue) 、天(tian)文(wen)(wen)(wen)學(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)、地球與環(huan)境科(ke)學(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)、人文(wen)(wen)(wen)社會學(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)、商學(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)等不同學(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)科(ke)領域,并就職(zhi)或畢業(ye)于全(quan)美(mei)高級的(de)(de)(de)(de)15所(suo)研(yan)(yan)究(jiu)機構和(he)學(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)校,例如哈佛(fo)大(da)學(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)、麻省理工學(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)院(MIT) 、約翰(han)霍普金斯大(da)學(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)、賓(bin)夕法(fa)尼亞大(da)學(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)等)。我們會根據您(nin)的(de)(de)(de)(de)論(lun)文(wen)(wen)(wen)研(yan)(yan)究(jiu)領域選擇對應專(zhuan)(zhuan)家進行(xing)英語(yu)(yu)母語(yu)(yu)化翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)和(he)校對,他(ta)們不僅(jin)可以使您(nin)的(de)(de)(de)(de)論(lun)文(wen)(wen)(wen)母語(yu)(yu)化,更了(le)解專(zhuan)(zhuan)業(ye)期刊審稿人喜歡的(de)(de)(de)(de)專(zhuan)(zhuan)業(ye)語(yu)(yu)言風格,幫助您(nin)的(de)(de)(de)(de)論(lun)文(wen)(wen)(wen)在語(yu)(yu)言上(shang)加(jia)分。優秀的(de)(de)(de)(de)論(lun)文(wen)(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)團隊鑄造(zao)了(le)我們優質(zhi)的(de)(de)(de)(de)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)質(zhi)量(liang)。我們始終堅持翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)人員(yuan)與論(lun)文(wen)(wen)(wen)專(zhuan)(zhuan)業(ye)對口原則(ze),客戶的(de)(de)(de)(de)論(lun)文(wen)(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)必須(xu)由(you)具有對應專(zhuan)(zhuan)業(ye)深厚背景(jing)知識和(he)學(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)歷的(de)(de)(de)(de)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)人員(yuan)承(cheng)擔,天(tian)譯(yi)(yi)(yi)時(shi)代翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)公司(si)定能您(nin)提供精準(zhun)、專(zhuan)(zhuan)業(ye)、高水平的(de)(de)(de)(de)論(lun)文(wen)(wen)(wen)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)服務。

論文翻譯領域

論文(wen)(wen)翻(fan)(fan)譯(yi)、SCI論文(wen)(wen)翻(fan)(fan)譯(yi)、EI論文(wen)(wen)翻(fan)(fan)譯(yi)、畢業論文(wen)(wen)翻(fan)(fan)譯(yi)、本科(ke)論文(wen)(wen)翻(fan)(fan)譯(yi)、碩士論文(wen)(wen)翻(fan)(fan)譯(yi)、博士論文(wen)(wen)翻(fan)(fan)譯(yi)

論文翻譯價格

類型中譯英價格備注
國內期刊論文翻譯240元/千字起

價格僅供參

詳細價格咨詢客服

國外期刊論文翻譯300元/千字起
本碩畢業論文翻譯220元/千字起
博士畢業論文翻譯230元/千字起

天譯時代論文翻譯優勢

1、專業團(tuan)(tuan)隊,天譯(yi)時(shi)代翻(fan)(fan)譯(yi)擁(yong)有專業論文(wen)翻(fan)(fan)譯(yi)團(tuan)(tuan)隊,而且(qie)團(tuan)(tuan)隊規模不斷(duan)擴大。論文(wen)翻(fan)(fan)譯(yi)專家來(lai)自不同國家譯(yi)員,不僅擁(yong)有豐(feng)富的(de)翻(fan)(fan)譯(yi)經(jing)驗,而且(qie)具備較高的(de)翻(fan)(fan)譯(yi)素養,有能力、時(shi)刻(ke)準備為您提供專業、及(ji)時(shi)、準確的(de)論文(wen)翻(fan)(fan)譯(yi)證件服務!公司還專門(men)建立論文(wen)術語庫,把(ba)每一次積累(lei)下來(lai)的(de)術語詞(ci)匯,不斷(duan)地(di)進行歸類于整理,在(zai)以后(hou)的(de)翻(fan)(fan)譯(yi)項目中(zhong),運用起來(lai)會更加(jia)地(di)得心(xin)應手。

3、翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)質(zhi)(zhi)量(liang),天譯(yi)(yi)(yi)時代翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)專(zhuan)業(ye)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)團隊保證各翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)項目均(jun)由(you)(you)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)經驗豐富專(zhuan)業(ye)的(de)(de)譯(yi)(yi)(yi)員擔任(ren),流程(cheng)(cheng)(cheng)管理(li)規范化(hua)(hua)標準(zhun)化(hua)(hua)。堅強的(de)(de)譯(yi)(yi)(yi)員支(zhi)持(chi)保證了(le)我們(men)有能(neng)力有速度(du)處理(li)大型文件(jian),并嚴格執(zhi)行(xing)IS09001質(zhi)(zhi)量(liang)管理(li)標準(zhun),在翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)流程(cheng)(cheng)(cheng)上采取有效的(de)(de)一譯(yi)(yi)(yi)、二改、三校(xiao)四(si)審(shen)的(de)(de)流程(cheng)(cheng)(cheng)以保證質(zhi)(zhi)量(liang),分別由(you)(you)3名資深翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)分工完成,監督和(he)控制各項目的(de)(de)質(zhi)(zhi)量(liang)。

4、保(bao)密(mi)(mi)性高,天譯(yi)(yi)時代翻譯(yi)(yi)全(quan)職譯(yi)(yi)員均接受入職翻譯(yi)(yi)行業職業道德培訓,兼職譯(yi)(yi)員經過(guo)嚴格(ge)篩選,符合國際行業管理體系(xi)標準。翻譯(yi)(yi)領(ling)域非常重視客戶資料的保(bao)密(mi)(mi)工作,我司建立保(bao)密(mi)(mi)措施實行嚴格(ge)保(bao)密(mi)(mi)制度,在項目開始前可(ke)以簽(qian)訂保(bao)密(mi)(mi)協議,能夠保(bao)證您的資料安(an)全(quan)。

5、翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)資質(zhi),天譯(yi)(yi)時代(dai)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)為在工(gong)商(shang)行政部門注冊的專業翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)公(gong)司,工(gong)商(shang)注冊號:0423,可通過紅盾網(wang)以(yi)及國家企(qi)業信用(yong)信息公(gong)示系統查詢(xun),翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)章經過備案(an),譯(yi)(yi)員均有國家人力資源(yuan)和(he)社會(hui)保(bao)障部門認(ren)證(zheng)(zheng)的中高級資格(ge)證(zheng)(zheng)書,有資質(zhi)提供(gong)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)認(ren)證(zheng)(zheng)和(he)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)聲明,可加蓋公(gong)司公(gong)章和(he)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)章。

論文翻譯質量保證

天譯(yi)時(shi)代(dai)(dai)翻(fan)譯(yi)公司(si)的(de)(de)論文(wen)翻(fan)譯(yi)項(xiang)目(mu)部擁有完(wan)善的(de)(de)質(zhi)(zhi)量(liang)保障體系,嚴格按照《翻(fan)譯(yi)服務(wu)規(gui)范》實施規(gui)范化的(de)(de)運(yun)作流程:業務(wu)部接受論文(wen)翻(fan)譯(yi)稿(gao)(gao)件→項(xiang)目(mu)分析→成立翻(fan)譯(yi)項(xiang)目(mu)小組→專(zhuan)(zhuan)業翻(fan)譯(yi)→譯(yi)審或專(zhuan)(zhuan)家校稿(gao)(gao)→質(zhi)(zhi)量(liang)控制小組較后把關→客戶部準(zhun)時(shi)送交譯(yi)稿(gao)(gao)→對譯(yi)稿(gao)(gao)進行質(zhi)(zhi)量(liang)跟(gen)蹤。天譯(yi)時(shi)代(dai)(dai)翻(fan)譯(yi)項(xiang)目(mu)部依托嚴格的(de)(de)質(zhi)(zhi)量(liang)控制體系、規(gui)范化的(de)(de)運(yun)作流程和獨特的(de)(de)審核標準(zhun)為您提供專(zhuan)(zhuan)業的(de)(de)翻(fan)譯(yi)服務(wu)。

稿(gao)(gao)件審(shen)查是(shi)在進行所有(you)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)完畢之后的(de)(de)(de)較后項(xiang)目(mu),意在審(shen)查看稿(gao)(gao)件意譯(yi)(yi)(yi)和(he)(he)版(ban)式是(shi)否(fou)符(fu)合原稿(gao)(gao)的(de)(de)(de)版(ban)式和(he)(he)表達。審(shen)查是(shi)一項(xiang)考研(yan)耐(nai)心和(he)(he)眼睛(jing)的(de)(de)(de)流程,只要(yao)(yao)出現問(wen)題(ti)立刻從新翻(fan)譯(yi)(yi)(yi),因為(wei)要(yao)(yao)讓譯(yi)(yi)(yi)稿(gao)(gao)最完美(mei)(mei)的(de)(de)(de)呈(cheng)現在客(ke)戶(hu)(hu)手里(li)。我(wo)司(si)一致秉承(cheng)著這樣的(de)(de)(de)信念,為(wei)大家嚴(yan)格(ge)把關(guan),爭取 每頁都(dou)是(shi)完美(mei)(mei)的(de)(de)(de)譯(yi)(yi)(yi)稿(gao)(gao)。我(wo)們(men)的(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)質量控制以(yi)譯(yi)(yi)(yi)者團(tuan)隊初審(shen)和(he)(he)審(shen)查組/排版(ban)組二(er)審(shen)以(yi)及較后的(de)(de)(de)綜合終審(shen)來保證, 每位(wei)客(ke)戶(hu)(hu)拿到(dao)的(de)(de)(de)都(dou)是(shi)較符(fu)合原稿(gao)(gao)的(de)(de)(de)翻(fan)譯(yi)(yi)(yi)稿(gao)(gao)件,具(ju)體步驟如(ru)下:

譯者(zhe)組自審:譯者(zhe)團隊初(chu)步自我(wo)審查(cha)(cha),確定版式和(he)譯文無(wu)誤后交(jiao)給(gei)審查(cha)(cha)項(xiang)目(mu)組。

審(shen)查(cha)組(zu)二(er)審(shen):審(shen)查(cha)組(zu)接受(shou)稿件后(hou),進行和(he)原稿件的同(tong)步審(shen)查(cha),確定發現問題后(hou)打回(hui)給譯者

排版(ban)組(zu)二(er)審(shen)(shen):審(shen)(shen)查組(zu)審(shen)(shen)查完畢后,交(jiao)給排版(ban)租進(jin)行(xing)版(ban)式審(shen)(shen)查,如確定有版(ban)式問題后打回(hui)給相關部(bu)門。

綜合終審(shen):確定(ding)(ding)所有問題得到解決后,所有組別會(hui)進行較后的審(shen)查,如(ru)綜合審(shen)查確定(ding)(ding)與原稿內容版式完全一致,語境和(he)專(zhuan)業術語相同。則認定(ding)(ding)通過(guo),交給客戶。

論文翻譯售后保障

天譯時代翻譯公司自成立以來對售后服務越來越看重,采用純人工翻譯模式,我(wo)(wo)們(men)(men)會嚴格按(an)照行(xing)業標準及(ji)論文提(ti)(ti)供翻譯服(fu)務,在項目順利完成后,仍(reng)然繼(ji)續(xu)保(bao)持與客(ke)戶的聯(lian)系,如果您覺得我(wo)(wo)們(men)(men)提(ti)(ti)供的譯文質量(liang)不(bu)達標,都可(ke)以(yi)及(ji)時(shi)反饋,我(wo)(wo)們(men)(men)可(ke)以(yi)免(mian)費(fei)修改(gai)或優化(hua),項目完成之后,我(wo)(wo)們(men)(men)也會根據需求出(chu)具發票等(deng)收款憑據,如果客(ke)戶發現任何問題,可(ke)隨時(shi)與我(wo)(wo)們(men)(men)溝通。

如果您需要論文翻譯可以找天譯時代翻譯公司,天譯時代翻譯公司是經工商局注冊備案具有涉外翻譯資質的優秀翻譯機構,并擁有專業的人工翻譯團隊,長期對向世界期刊投稿的國內科研人員、博士生、研討院與高等院校提供高品質的論文翻譯解決方案,遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協議為客戶保密文件。如果您想了解具體的論文翻譯收費標準及服務流程,歡(huan)迎咨(zi)詢官網在線客服或直接撥打免費熱線400-080-1181了解服務詳情。天譯時代翻譯公司會為您(nin)提供較(jiao)優的語言解決(jue)方(fang)案。

翻譯常見問題

  • 我對你們翻譯的稿件有些異議,該怎么處理呢?

    天譯時代翻譯公司有完善的售后服務,如果您對我們的翻譯風格、排版、專業詞匯達標率、或客服服務有異議,請聯系我們。天譯時代翻譯公司提供及時服務反饋,一直到讓您滿意為...查看更多

  • 你們都可以翻譯哪些格式的文本文件?

    天譯時代翻譯公司可以處理Word、PDF文檔,以及CAD、PPT、圖紙、BMP / JPG / GIF / PNG / TIFF 圖片、CorelDRAW、FrameMaker、PSD、AI等常見格式。查看更多

  • 可以提供上門翻譯服務嗎?

    一般的口譯翻譯項目,是可以。對于筆譯項目,我們不建議您采用這種方式。因為翻譯工作是一項需要團隊合作的工作如翻譯、潤色、校審等,翻譯公司有很多專業語料庫是不可以外...查看更多

  • 你們可以做好加急的翻譯項目嗎?

    是的,能否做好加急的翻譯項目,取決于翻譯公司的譯員質量和數量,天譯時代翻譯公司在全國各地擁有上萬名名簽約譯員及上千名全職筆譯及口譯譯員,可以接受您的多語言翻譯需...查看更多

  • 你們機器翻譯還是人工翻譯?

    天譯時代翻譯公司所有翻譯項目采用100%人工翻譯,堅決抵制機器翻譯,本公司承諾通過高水準的翻譯質量向客戶提供優質、快速的翻譯服務。查看更多

  • 怎么申請你們的免費試譯?

    天譯時代翻譯公司根據翻譯項目整體的翻譯量可為您提供300字左右的免費測試服務。客戶需提供詳細的公司信息,包括郵件、聯系方式及聯系人。(詳細內容請致電咨詢客服)。查看更多

在線咨詢

客服電話

400-080-1181

官方微信